Как защищали украинский язык при царе

понедельник, февраля 15, 2010 - 22:40

Ввести обучение украинскому языку на территории Украины (тогда она называлась Малороссией) предлагали еще сто лет тому назад. Статью об этом опубликовала харьковская газета «Южный Край».

Как только выборы, так сразу вспоминают о языке и начинают его защищать что есть мочи. Как правило, это касается русского языка. Теперь его защитники у власти, русскому уже объявлен «зеленый» свет, по крайней мере на словах, так что наверняка украинский займет место «великого и могучего» в требованиях и претензиях оппозиции. Впрочем, даже в последние пять не стихали разговоры о том, что по-настоящему государственный язык из загона так и не вышел и полноценного статуса не приобрел. 

Громко о том, что украинский язык в Украине нуждается в защите, заговорили в конце 80-х, во время перестройки, до этого за такие разговоры можно было загреметь в психушку либо лагерь по обвинению в буржуазном национализме. До Октябрьской революции на территории Российской империи слова «Украина», «украинский» воспринимались в лучшем случае в этнографическом контексте, как правило же, вызывали непонимание и раздражение. Тем удивительнее было увидеть в харьковской прессе статью, автор которой предлагает ввести обучение «малорусскому» языку в начальной школе. Статья опубликована в газете «Южный Край» 15(28) октября 1909 года. Публикуем ее без изменений и сокращений. Старая орфография и пунктуация приведены в соответствие с современными нормами. 

Забытый вопрос
Таким – поистине забытым – вопросом является крайне важный для всего малорусского края вопрос – «о языке преподавания в начальных школах местностей с малорусским населением». 

Вопрос этот поднимался во 2-й Думе. Тогда в Думу был внесен соответствующий законопроект, подписанный 37 членами Гос. Думы. Законопроект был благополучно сдан в комиссию по начальному обучению. Комиссия погибла вместе с самой второй Думой, а после этого о законопроекте нет ни слуху, ни духу. 

Между тем в судьбе этого проекта заинтересован не один миллион русского населения. В России в настоящее время считается свыше 30 миллионов малороссов. Если предположить, что из этих тридцати миллионов миллиона четыре живут в Малороссии, а миллиона два приходится на городское население, то и тогда окажется, что благодаря существующему отношению к малорусскому языку, двадцать четыре миллионанаселения лишены возможности получить правильное начальное образование, благодаря тому, что это преподавание ведется на чужом малопонятном им до школы языке.

Крестьянство Полтавской, Киевской, Харьковской, Екатеринославской, Херсонской, Черниговской, Подольской, большой части Воронежской и южной части Курской губерний в своем обиходе пользуется и знает только малорусский язык. Этот язык, таким образом, – только и слышат крестьянские дети Малороссии с самой колыбели и до поступления в школу. В школе же их встречают русским букварем и русской речью. Результатом этого является то, что три школьных года тратятся не на сообщение детям известного цикла начальных сведений, а на обучение их новому языку, которого они вне стен школы и не слышат почти. Можно ли придумать что-либо несуразнее такого положения начального образования, превращающегося таким образом в какие-то филологические курсы?

Но и «филологические курсы» не достигают сколько-нибудь своей цели.

«Русский язык – говорит докладная записка к вышеупомянутому проекту 37, – изучаемый без помощи постоянного разговорного языка учащихся, и по окончании школы продолжает оставаться для бывшего школьника собранием более или менее непонятных слов».

Авторы книжечки «Очерк состояния народного образования в Полтавской губ.» сообщают: «Есть у нас взрослые, окончившие, которые читают Пушкина, Лермонтова и Достоевского и несут о них такую околесицу, что страшно слушать»... «По условиям нашей сельской жизни – докладывает черниговская школьная комиссия – грамотность, приобретаемая обыкновенно в возрасте от 8-12лет, по выходе из школы иногда забывается совершенно».

Sapienti sat.
Естественно, что в зависимости от сказанного, народное образование Малороссии находится в самом плачевном состоянии. По данным всеобщей переписи (беру эти цифры из упомянутой уже докладной записки) средний процент грамотности среди всего населения России составляет – 21,2%.

В некоторых великорусских губерниях этот процент достигает 36%. А в малорусских губерниях он понижается до 9%. Да и в этих губерниях малороссы являются самой неграмотной частью населения. Так в губернии Волынской процент всего грамотного населения составляет 17,2%, а грамотных малороссов здесь имеется всего лишь – 9,4%, в Киевской губернии соответствующие числа – 18,1% и 11,8%, в Подольской – 15,5% и 10,7%, в Херсонской – 25,9% и 15,3%, в Екатеринославской – 21,5% и 14,4%. Эти цифры вопиют о малограмотности, о духовном обнищании малорусского народа, когда-то поражавшего иностранцев своей высокой культурностью. В 1768 году одна школа в Черниговской губернии приходилась на 746 душ населения, а в 1875 году – более чем век спустя – в той же губернии приходилось на одну школу 6,730 душ.

Пишущему эти строки не раз приходилось беседовать с лицами, учившимися в школах малорусских губерний. Двух мнений по поводу них не приходилось слышать: благодаря теперешней постановке их, малорусский народ обречен на невежество и косность. Как китайской стеной отрезан он от образования и прогресса. И главной причиной этому являются соображения вовсе не педагогического свойства. Каковы эти причины, прекрасно известно всем нам. 

С введением у нас представительного режима, с провозглашением принципа национальной терпимости, можно было бы надеяться, что правительство изменит свое отношение и к малорусскому языку. 

Однако факты говорят совсем обратное.

Как пример, позвольте привести краткое сообщение из «Рады», помещенное в ней на днях.

В Полтаве над городской школой имени Котляревского была повешена вывеска с надписью: «Школа імени Котляревського». Приехал в Полтаву попечитель киевского учебного округа г. Зилов. Заметив вывеску, он приказал десятеричное «і» в слове «імени» заменить «и» восьмиричным. После Зилова приехал в Полтаву окружной инспектор г. Добровольский. Этот ревизор обратил внимание на мягкий знак в слове «Котляревського». Им были предприняты более энергичные меры к хохлацкой вывеске. Он просто велел снять ее и заменить русскою...


И смешно и грустно...
Но странно одно – в Государственной Думе есть же депутаты-малороссы. Почему же они не поднимут вопроса о положении малорусского языка и малорусской школы? Было бы очень желательно, если бы в третьей сессии, которая теперь началась, они исправили свой грех перед пославшим их краем. Чем скорее, – тем лучше. 

П. Калмыков

Старости

Генерал-лейтенант В. З. Май-Маевский. Фото из открытых источников
Генерал-лейтенант В. З. Май-Маевский. Фото из открытых источников
Генерал-лейтенант В. З. Май-Маевский. Фото из открытых источников
15 сентября 1919

Цѣны на базарахъ установились твердо, на хлѣбъ упали; покушенiе на Май-Маевскаго

 

 

О денежных знаках
04 июня 1918

Директор государственнаго банка (харьковской конторы) дал казначейскому отделу городской управы следующее пояснение относительно обращения в пределах Украины денежных знаков. 

Арест трамвайных служащих
04 июня 1918

Вчера в помещение трамвайнаго управления явились чины милиции и, предъявив соответствующую бумагу с предписанием об аресте нескольких служащих трамвая, потребовали справку об их домашних адресах. 

Аресты рабочих
04 июня 1918

На-днях на фабрике «Сеир» были арестованы четыре рабочих. История ареста такова: на фабрике «Сеир» в числе прочих рабочих работала одна девушка, на которую пали подозрения в том, что она информирует хозяина фабрики о настроении рабочих, о их разговорах в мастерской и т. д.